您好,欢迎进入贵州成考网。

贵州成考网

首页 > 成考 > 复习指导

复习指导

2018年成考英语翻译绝招

发布时间:2018-10-29   首页 > 成考 > 复习指导

   2018年成考英语翻译绝招

       (1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯。

  (2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一。

  (3)能够直译尽量不意译。

  (4)翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。

  (5)对词的理解可以从构思法、词的搭配关系和词汇之间的逻辑关系等方面入手。

  (6)对句子的理解可以从句子的内在逻辑、成分之间的从属关系和句子的语法组成等方面来实现。

  (7)对于长句,可采用如下译法:

  顺译法:按照原文顺序译。

  逆续法:顺序与原文顺序相反。

  重复法:重复前一个词。

  分译法:一个句子分成几个部分来翻译。

  括号法:在译文后加括号进行解释和说明等。

  终合法:综合运用上述各种方法。

  各位小伙伴如果还有什么疑问,可通过给小编留言,或是关注贵州成考网来了解更多资讯哦

  报名电话:0851-85962743 0851-85213296

  可关注贵州成人高考官网:www.crgk365.com